¿Lingüística de Corpus aplicada a la enseñanza de lenguas?

7 Mar

Esta mañana he recibido en mi buzón de correo una reseña publicada en la lista de distribución de Infoling (por cierto, si os interesan las lenguas y el lenguaje y no estáis suscritos a infoling, os aconsejo que lo hagáis. Lo podéis hacer aquí). La reseña, de Raquel Taranilla (léedla pinchando aquí) hablaba sobre el libro de Mar Cruz de 2012 titulado Lingüística de Corpus y Enseñanza de Español como 2L.

Desde que he visto el título del mensaje, me ha interesado el tema. Es obvio que el uso de corpus ha inundado nuestro trabajo diario como lingüistas teóricos pues, en mayor o menor medida, todos ahora acudimos a ellos para investigar y refutar nuestras propuestas. No obstante, el uso de los corpus en clase de segundas lenguas me parecía algo diferente, sugerente e innovador.

La reseña de Taranilla resume de una forma muy clara los distintos modos en los que la información que aparece en los corpus (análisis de frecuencias, información contextual, gramatical, etc.) puede ser más que útil para la enseñanza de idiomas. Después de leerla, he estado dándole vueltas a las aplicaciones prácticas que esto podía tener en la elaboración de nuevos materiales. No obstante, al comentárselo a una compañera, esta se ha mostrado reacia. Los corpus que existen, me ha contestado, pueden no ajustarse al uso que se espera de nuestros alumnos, de tal modo que los datos que estos corpus tienen podrían no ser adecuados. Quizá -ha concluido- lo que tendríamos que hacer es crear nuestros propios corpus.

¿Y vosotros qué opináis? ¿Pueden los profesores de idiomas hacer uso de la lingüística de corpus usando directamente los que están accesibles en red? ¿Sería necesario que se crearan corpus específicos para este uso? Creo que el primer paso va a ser conseguir el libro de Cruz y leerlo despacio.

PORTADA Linguistica de corpus y ensenanza del espanol como 2L

Anuncios

2 comentarios to “¿Lingüística de Corpus aplicada a la enseñanza de lenguas?”

Trackbacks/Pingbacks

  1. Un corpus disponible para la enseñanza de inglés | Informática para las lenguas - marzo 24, 2013

    […] unos días me preguntaba en otra entrada hasta qué punto la lingüística de corpus podía ser interesante como  material de referencia […]

  2. ¿Lingüística de Corpus aplic... - diciembre 29, 2013

    […] Esta mañana he recibido en mi buzón de correo una reseña publicada en la lista de distribución de Infoling (por cierto, si os interesan las lenguas y el lenguaje y no estáis suscritos a infoling, o…  […]

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: