40 Herramientas para Aplicar Clase Invertida | Infografía

6 Feb

Infographics & English Studies

16 Jan

Source: Infographics & English Studies

El Atlas Dialectal de Madrid

29 Dec

Tomamos de Infoling la siguiente información sobre el Atlas Dialectal de Madrid (http://www.infoling.org/informacion/RecursoL174.html)

Pilar García Mouton (CSIC) e Isabel Molina Martos (U. Alcalá) publican el Atlas Dialectal de Madrid (ADiM), un atlas lingüístico de un territorio poco conocido en la bibliografía especializada. El ADiM es un atlas de pequeño dominio cuyos mapas –1188 mapas léxicos en esta primera entrega– dejan ver las diferencias entre las hablas rurales de la Comunidad de Madrid, el origen y la dirección de las tendencias que se descubren en ellas, sus zonas características, etc.

La página está pensada para especialistas, pero también para un público amplio interesado por la variación lingüística. Además de mapas lingüísticos, el ADiM incorpora textos orales, etnotextos, archivos sonoros y las publicaciones de sus directoras sobre Madrid, todo en función de ampliar los conocimientos de la comunidad científica y de responder, al mismo tiempo, a la curiosidad de los hablantes por saber cómo son las hablas rurales madrileñas.

http://adim.cchs.csic.es/

 

Ver series y películas en inglés con subtítulos

22 Dec

Ahora que comienzan las vacaciones de invierno, parece que es el mejor momento para dedicar tiempo a ver películas y series en inglés. Para ello, os quería recomendar una página a la que acabo de acceder. Pero he encontrado un vídeo en el que os lo explican mucho mejor que yo. Que lo disfrutéis

Necesitamos ayuda. Rellena, por favor, este cuestionario

27 Nov

Para una investigación sobre semántica léxica, hemos diseñado un cuestionario que necesitamos que rellenen hablantes nativos del español. Como muchos sabéis y otros tantos intuís, la investigación en España se basa en la buena voluntad de investigadores y colaboradores, pues la financiación es escasa y no nos dejan invertirla en pagar a los informantes. No obstante, sin una muestra suficiente de respuestas, no podemos llegar a conclusión alguna.

Por todo ello, os solicito esta noche de viernes que, por favor, relléneis este cuestionario si vuestra lengua materna es el español (en cualquiera de sus variantes) y que nos ayudéis a difundirlo.

https://docs.google.com/forms/d/1Ql7kQR3lgL6pQZSaChsPgafFqATjAMdNJbpCl3-_hpA/edit?usp=drive_web

And.. if your mother tongue is English, please, fill out the following questionary. Thanks in advance:

https://docs.google.com/forms/d/14JrLNQVTyOI7EtTnuB8pwvft49PhHmbTaASysc9QhFk/viewform?c=0&w=1

 

 

 

V Jornadas Valencianas en torno al aprendizaje de lenguas asistido por ordenador

8 Oct

Entre el 13 y el 14 de Noviembre se celebran las V Jornadas Valencianas en torno al aprendizaje de lenguas asistido por ordenador: Telecolaboración y redes sociales, organizadas por la Escuela Técnica Superior de Ingeniería del Diseño, Universidad Politécnica de Valencia.

Para más información, podéis hace clic en este enlace.

Un saludo,

Salvador Montaner

Corpus Digital Giennense (CDG)

20 Sep

Un nuevo Corpus Digital de literatura oral para todos: http://www.corpusdigitalgiennense.es/

Os pego a continuación la información que aparece como introducción de la página. Más info. pinchando en el enlace.

El Corpus Digital Giennense (CDG) tiene como objetivo difundir las manifestaciones literarias de tradición oral registradas en la provincia de Jaén. Esta iniciativa surgió en 2009 a raíz del proyecto de innovación docente “Literatura giennense de tradición oral. Formación de un corpus digital y aplicaciones curriculares” (PID47B), coordinado por David Mañero Lozano.

Por otra parte, el proyecto ha contado con la participación de colaboradores externos, como José Checa Beltrán, investigador del Instituto de la Lengua Española (CSIC, Madrid), quien tuvo la generosidad de poner a disposición del CDG sus archivos sonoros, que contienen un valiosa recopilación de la literatura oral de la comarca de Martos.

En 2015, el CDG recibió un nuevo apoyo institucional de la Universidad de Jaén, dentro del marco del Plan de Apoyo a la I+D+I 2014-2015, que concedió una ayuda al proyecto de investigación “Literatura de tradición oral de la comarca de la Sierra de Segura” (referencia: UJA2014/06/27), con una financiación de 8043 euros. El equipo de trabajo estuvo integrado por siete investigadores de la UJA: David Mañero Lozano (IP), Isabel María Ayala Herrera, Cristina Castillo Martínez, Santiago Fabregat Barrios, David González Ramírez, M.ª Virginia Sánchez López y Marta Torres Martínez, además de Pedro Manuel Piñero Ramírez (Universidad de Sevilla) y M.ª Jesús Ruiz Fernández (Universidad de Cádiz).

El archivo sonoro disponible en este portal se complementa con el Boletín de Literatura Oral, publicación en la que se ha editado buena parte de las grabaciones registradas en el CDG. Por lo demás, el Boletín de Literatura Oral está abierto a toda contribución científica relacionada con la tradición oral del ámbito hispánico.

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 199 seguidores